Sống mỗi người một nhà, chết mỗi người một mồ

Direct English translation

Alive, each person has a house; dead, each person has a grave.

Equivalent English version

Good fences make good neighbors

Giải thích tiếng Việt
Ngụ ý rằng sống chung đụng dễ sinh va chạm, xích mích, nên mỗi người hoặc mỗi gia đình chỗ ở, nếp sống riêng vẫn hơn. Cách nói dùng thẳng từchếtlàm ý nghĩa trực diện, nhấn mạnh sự tách bạch của mỗi người từ khi sống đến lúc qua đời.
English explanation
It suggests that living together easily leads to friction, so it is better for each person or family to maintain a separate household and way of life. This variant uses the worddiedirectly, making the idea more blunt and emphasizing separation from life through death.